Si pronto más de 2 mil millones de personas hablan mandarín y más de mil millones hablan español, ¿competirán esos dos idiomas por igual con el inglés en términos de difusión de influencia?

No voy a estar de acuerdo con las opiniones de los otros coroanos solo hasta cierto punto. Aquí voy con mi opinión:

  1. Objetivamente, el inglés no es un idioma más fácil que el español. Es cierto que el español tiene un millón de verbos irregulares y dos miles de millones de tiempos pasados, junto con un uso muy complejo de pronombres de objeto. Probablemente estos dos aspectos son los más complicados de dominar en español, pero aparte de eso, nada. Por el contrario, el inglés tiene un sistema fonético MALO para la mayoría de los hablantes nativos de español, árabe, chino, japonés, etc. Las reglas de ortografía en inglés son extremadamente confusas, aunque aún mejores que en francés, por ejemplo, mientras que la ortografía en español es en gran medida fonético, solo por mencionar dos aspectos del lenguaje de Shakespeare que pueden ser muy complicados. El hecho de que el inglés haya alcanzado la cima de la cima como lengua franca, impulsado por el éxito cultural, político, económico e incluso militar, no significa que objetivamente sea más fácil que, digamos, italiano, español o incluso japonés. Por lo tanto, no dé por sentado que el inglés se ha extendido aún más porque es más fácil: es un idioma fácil, pero no necesariamente el más fácil, dependiendo de cuál sea su idioma materno.
  2. Existe un factor bien conocido y sutil que contribuye al éxito de los idiomas como linguae francae , que es el poder blando de sus respectivas culturas. En este sentido, el francés tuvo mucho éxito hace muchos años, el inglés ha tenido y está teniendo éxito, el español está teniendo mucho éxito y el chino tiene un rendimiento bastante bajo. Por algunas razones, la cultura china no se percibe como “exportable”, y el estilo de vida chino no es famoso por su, digamos, “atractivo sexual”. No digo que la cultura china sea objetivamente peor que cualquier otra, pero el hecho es que su percepción en todo el mundo, o tal vez solo su comerciabilidad cultural, si puedo usar ese término en este contexto, no es lo suficientemente fuerte, ni siquiera en el lejano oriente asiático. esto, sin embargo, podría cambiar (y eventualmente lo hará, supongo), pero llevará tiempo.
  3. Mi pronóstico para el futuro es que el español estará en una excelente posición. Es el idioma con el mayor ritmo de crecimiento en Internet y con un interés vertiginoso como segundo idioma en todo el mundo, y está unido a una cultura habitable, colorida y amigable hoy en día, con muchos estereotipos positivos y personas famosas que trabajan como patrocinadores de facto. . Todos esos factores permiten que el idioma español supere su peso económico.
  4. El inglés probablemente seguirá en la pole position como idioma de intercambio, gracias a su tracción histórica, los aspectos innovadores de la cultura estadounidense y el liderazgo indiscutible (¡Uy!) De los EE. UU. En muchos campos, como la ciencia y la economía. Ningún otro idioma como el inglés produce nuevas palabras en todos esos campos, aunque el español ha comenzado a cerrar esa brecha poco a poco.
  5. Los chinos experimentarán una progresión MUY SIGNIFICATIVA, particularmente en Asia Oriental, así como en aquellas regiones donde el comercio con China es más intenso, es decir, África y América Latina.
  6. Los franceses mantendrán su tendencia bajista, sin importar cuánto dinero gaste anualmente el Gobierno francés en su promoción en todo el mundo. La diplomacia cultural francesa agresiva y bien dirigida no contribuirá demasiado para restablecer el francés como lingua franca a los niveles que experimentó en los años 30, 40 o 50 del siglo pasado (tengo que decir aquí que aprendí el idioma francés hace años, Soy un usuario fluido del francés y, por cierto, me encanta).
  7. Otros idiomas como el alemán tendrán un rendimiento inferior debido a varias razones. El ruso se reducirá claramente. El árabe estará a la par con la posición que la cultura árabe tiene en el mundo hoy en día.

Lo más improbable.

Además de los argumentos geopolíticos y económicos, bien cubiertos por otras respuestas, hay una razón práctica doble: el inglés para la comunicación básica es más fácil de aprender que cualquier idioma global.

Es casi imposible entrar en otra cosa que no sea la descripción de objetos presentes-eventos en español sin meterse en un estanque de verbos irregulares, tiempos múltiples, modos y demás. Por lo poco que sé de chino, el problema es similar, aunque más en el área de fonética y sistema de escritura.

La complejidad del inglés llega en su forma cultivada: el inglés es uno de los idiomas más ricos en términos de vocabulario. Pero es posible funcionar sin la mayor parte. La funcionalidad básica de lectura en inglés se puede lograr en un tiempo relativamente corto; hablando, un poco más; escuchar y, particularmente, escribir, mucho más tiempo.

Supongo que es probable que el inglés se mantenga como idioma comercial y como la base de la mayoría de los pidgins durante los próximos dos o tres siglos.

Dudo que esto suceda. La influencia del lenguaje tiene mucho más que ver con factores sociales, políticos y económicos que los números absolutos. Solo considere que el inglés, de hecho, es el idioma de una población isleña relativamente apagada.

Es poco probable que el mandarín desafíe el inglés. Esto se debe a que, en la era moderna, el chino no se ha utilizado como herramienta de los imperialistas. Este es principalmente el dominio de las grandes potencias (occidentales) europeas, por ejemplo, el Reino Unido, Francia, España, Portugal y otros en menor grado. Lo importante acerca de cómo estos países difunden sus idiomas no es solo la cantidad de personas que cubrieron y la cantidad de territorio, sino la dispersión de las personas y el territorio que cubrieron. Las posesiones coloniales españolas, inglesas y francesas fueron arrojadas por todo el mundo y no se concentraron en una sola geografía. Por lo tanto, no solo estas colonias pudieron generar influencia a su alrededor, sino que la necesidad de mantener su idioma colonial para comunicarse con otras partes del reino imperial hizo que el idioma fuera pegajoso (es decir, no podían eliminarlo fácilmente sin dolor político / económico) )

El mandarín tiene muchos hablantes, pero no hay gobiernos fuera de Asia Oriental que lo reconozcan como idioma oficial. El español tiene muchas personas que lo hablan y muchos países, pero estos se concentran en América del Sur y Central, lo que le da una influencia local pero menos influencia global. Además, históricamente estos países se han rezagado económicamente en un momento en que las potencias de habla inglesa (particularmente los Estados Unidos) estaban expandiendo sus economías.

Las personas de ascendencia china se han extendido aún más, por supuesto, pero los países en los que viven y trabajan todavía generalmente exigen que los negocios se realicen en el idioma nacional / oficial local.

Por último y quizás lo más importante, el inglés es el idioma de la economía global. El sistema bancario de los Estados Unidos domina el flujo de fondos en todo el mundo, incluso si los destinos iniciales y finales no se encuentran en los Estados Unidos. El control del tráfico aéreo debe realizarse en inglés (alguien corríjame si me equivoco aquí). El inglés está pasando a lo que se llama efecto de red: cuantas más personas lo conozcan, más útil será, que es un ciclo de auto refuerzo. Todos ahora “saben” que si quieres tener éxito en la escena de los negocios internacionales, debes saber inglés. Por lo tanto, más personas lo aprenden, más personas lo saben en los niveles superiores de los negocios y, por lo tanto, se hace más necesario y más personas lo aprenden. Debido a este ciclo de auto refuerzo y la naturaleza global interconectada de nuestro mundo ahora, veo que es poco probable que surja otro idioma para tomar el lugar del inglés a menos que ocurra algo catastrófico.

Todo era realmente una cuestión de tiempo también: si la economía de Argentina hubiera seguido el ritmo de la de Estados Unidos a mediados del siglo XX, si China no hubiera tenido la revolución comunista (nuevamente a mediados del siglo XX), si Francia hubiera exigido que Los tratados de guerra debían ser ratificados oficialmente exclusivamente en francés, si, si, si, el inglés pudiera no ser el idioma poderoso imparable que es hoy.

Como chino, creo que el inglés sigue siendo el idioma más difundido. Es fácil de usar y fácil de expresar a qué te refieres, cuál es tu idea. Es conveniente para uso comercial. Pero el chino se deriva del jeroglífico, es un lenguaje increíble si realmente puedes entender la estructura del chino. Tiene sabiduría en su idioma, cuando estudias más puedes sentir el increíble conocimiento de este idioma.

Además, a medida que China se convierta en un país cada vez más importante en este mundo, como G2 China y EE. UU., Los chinos serán más populares en todas partes. Aunque es difícil de aprender, lo admito. Espero que todos disfruten el aprendizaje del chino, también deseo que podamos tener una buena relación comunicándonos a través del idioma.

Última palabra: paz mundial

Probablemente no. Si bien más de mil millones de personas hablan mandarín, se estima que hay más de 1,5 mil millones de personas que hablan o están aprendiendo a hablar inglés.

En 2016, más de 1 millón de estudiantes internacionales estudiaron en los Estados Unidos. El 31.5% de esos estudiantes provenían de China. Durante el año académico 2014–2015, más de 86,000 estudiantes de América Latina estudiaron en los EE. UU.

El inventor Jay Walker dio una gran charla TED que explica esta tendencia:

El inglés también está integrado en muchos aspectos importantes de la tecnología. Por ejemplo, eche un vistazo a esta pregunta y sus respuestas: ¿Qué tan importante es el inglés para los programadores? Como lo expresó el programador Jayesh Lalwani, “el inglés es el idioma de facto del desarrollo de software”.

Por supuesto, el mandarín y el español también están aumentando en alcance y popularidad. Mi hijo menor actualmente estudia en México, en parte para mejorar su español. También está tomando mandarín como una clase electiva.

El mandarín, el español y el inglés son y seguirán siendo idiomas importantes para realizar negocios en todo el mundo, pero en el futuro previsible, el inglés seguirá teniendo el mayor alcance e impacto.

No puedo agregar mucho a las otras excelentes respuestas, particularmente la escrita por Abu Omar al-Qastali, pero permítanme decirles algo: aunque esta es claramente una pregunta del tipo “qué pasaría si”, es importante destacar que esto simplemente no sucederá. La demografía explica por qué.

Los países que concentran al menos el 97–98% de la población de habla mandarín en el mundo (China y Taiwán) alcanzarán muy pronto su número máximo en la década de 2020 y 2030 y en la década de 2040 se reducirán de manera cada vez más rápida, sin aumentar El número de hablantes de mandarín. Por lo tanto, puede esperar que el poder numérico puro del mandarín en 2050 sea prácticamente el mismo que es hoy e incluso menos que eso en la década de 2070.

Además, en el caso del español, se espera que el centro original del castellano / español, que es España, crezca muy moderadamente en las próximas décadas, aumentando la inmigración incluida.

La población hispana de las Américas, donde vive la gran mayoría de los hispanohablantes, aumentará a un ritmo cada vez más lento, y el crecimiento combinado entre 2017 y 2060 será moderado en el mejor de los casos en prácticamente todos los países de habla hispana de América, con el excepción de algunos valores atípicos pequeños y en su mayoría irrelevantes. Para 2060, muchos países latinoamericanos enfrentarán crecimientos demográficos negativos.

Por lo tanto, esperaría que el número de hispanohablantes en el mundo sea solo un 25% mayor en las próximas décadas. No llegarán a mil millones en el corto plazo.

La influencia sigue al dinero, por eso la lingua franca ya no es francesa.

Si el dinero se traslada a China, entonces los chinos se volverán más importantes e influyentes, y esto ya está sucediendo en cierta medida con el declive de los EE. UU.

Si los chinos logran romper el petrodólar, entonces probablemente se acelerará.

En cuyo caso, tal vez en un par de generaciones, los chinos desafiarán al inglés por el dominio.

Pero lo que debe tener en cuenta es que es a los hablantes no nativos a quienes debe afectar para difundir la influencia: el número de hablantes nativos es irrelevante, excepto en términos del poder económico colectivo que ejercen para persuadir a otros para que se conformen a ellos.

El mandarín solo se habla en China continental y en aquellas partes del mundo donde hay importantes comunidades chinas. El español se habla en España, América Central y del Sur y es un segundo idioma de facto en los Estados Unidos. En algunas áreas de Florida o California se podría argumentar que más personas hablan español que inglés. El chino, debido a su difícil sistema de escritura, su pronunciación tonal completa realmente no despegará como un idioma global, pero en cierto modo es una especie de código secreto entre los hablantes de chino. Dudo que muchos chinos puedan captar la atención de un chico blanco de Minnesota que les habla con fluidez mandarín. Mark Zuckerberg impresionó totalmente a los chinos en China con el primer ministro chino hablando con él en mandarín, casi lo mismo que un pato parlante.

Los países de habla hispana ya están compitiendo con los EE. UU. En la cultura popular, especialmente en la música (por ejemplo, el reggaetón). Las películas y los dramas seguirán siendo dominados por EE. UU. Y el Reino Unido debido a su economía y tamaño de mercado durante mucho tiempo, hasta que los países españoles superen económicamente.

Los países de habla china (principalmente China) todavía tienen un largo camino por recorrer antes de que pueda igualar a hispanoparlantes y anglófonos. Carece de los factores geniales que han hecho la onda K y la onda J. También carece del atractivo sexy que ha hecho que los latinos y brasileños sean conocidos en todo el mundo. También carece de la cultura metropolitana que ha hecho Hollywood y Nueva York. Al menos por ahora, creo que la cultura pop contemporánea china tiene poca influencia fuera de los países de habla china y la diáspora. Su cultura tradicional puede ser más conocida a nivel mundial.

Pero cuando se trata de la clase alta y la cultura burguesa, creo que EE. UU. Y el Reino Unido, junto con algunos países de Europa occidental, todavía tienen la ventaja durante mucho tiempo.

¡Sí, por supuesto!

Aprender los 2,335 ideogramas chinos puede sonar como una tarea realmente difícil si los considera letras, pero cada uno de ellos es más como una palabra, compuesto por uno o unos pocos morfemas. Cualquier persona con una memoria lo suficientemente buena como para aprender 2,335 palabras en inglés es potencialmente capaz de aprender tantos ideogramas.

La pronunciación es mucho más fácil en español que en inglés. Y las palabras en español se escriben de manera muy consistente. Sin duda, es más prometedor como candidato que los chinos competir con el inglés por el estatus de la lengua franca.

El chino ya domina en todo el mundo. Todas las mejores marcas emplean al menos a un vendedor de mandarinas en la tienda. El español se ha ido desvaneciendo desde que el inglés se apoderó del mundo. Se trata de poder económico.

No es solo una cuestión de la población que habla un idioma. Creo que puede ser más fácil hablar directa y directamente en Inglés que en otros idiomas. Si estoy en lo correcto, el inglés probablemente mantendrá una posición desproporcionada en relación con la gran cantidad de hablantes de inglés.