Hay varias respuestas que ya cubren las diferencias más obvias, pero como yo era A2A y creo que no hay respuestas de los españoles, aquí no pasa nada.
Primero, creo que las sociedades portuguesa y española son tan cercanas entre sí (o más en algunos aspectos) como los países escandinavos o del Benelux. Hay más diferencias dentro de España entre, por ejemplo, un castellano y un andaluz o catalán que entre un gallego (español) y un portugués, y en general los españoles y portugueses se ven claramente mucho más cerca el uno del otro que los franceses o los británicos.
Sin embargo, si queremos resaltar las diferencias, diría que la respuesta de António Almeida cubre las más importantes. Yo agregaría lo siguiente también:
- ¿Los Nipslips y otras disfunciones del vestuario se han convertido en un gran problema en la India en comparación con otros países?
- ¿Cómo fue el desempeño del jefe de HK, CY Leung, elegido por un comité de 1200 miembros, en comparación con un líder, presidente y primer ministro elegidos democráticamente?
- ¿Es Noruega un país mejor que Estados Unidos y Canadá?
- ¿Es la vida en Canadá mejor para los niños que en el Reino Unido en términos de educación, estilo de vida y perspectivas de futuro?
- ¿Cuáles son las principales diferencias entre Turquía y otras naciones del Medio Oriente?
- Si bien el idioma hablado es una barrera, el lenguaje escrito se entiende trivialmente . Pasé semanas seguidas en Portugal y ni una sola vez tuve que pedir ayuda para interpretar instrucciones escritas. Además, hay grados de inteligibilidad mutua entre hispanohablantes y portugueses. Además de los gallegos (cuya lengua es esencialmente la misma que el portugués), los españoles de León, Asturias o el norte de Castilla tienen más facilidad para entender el portugués.
- No, no hay siesta . A menos que esté desempleado, retirado, de vacaciones o viva en un pequeño pueblo, simplemente no hay oportunidad para la siesta en la sociedad española moderna. De hecho, los españoles, con los portugueses y griegos, trabajan algunas de las horas más largas (no necesariamente las más productivas) de Europa. Sin embargo, creo que alguna forma de siesta institucionalizada en el trabajo mejoraría dramáticamente la productividad en la tarde. Mientras tanto, solo tomamos una sobredosis de café para sobrevivir.
- Como señaló Miguel Marques, hay mucha más variación regional en España que en Portugal . No es solo que hay varios idiomas en uso, hay diferencias importantes incluso entre los hispanohablantes. Por ejemplo, soy de Madrid, pero mis antepasados provienen de las regiones del norte de León y Soria, y preferiría estar muerto que ser atrapado bailando flamenco. Por supuesto, hay diferencias significativas entre las regiones portuguesas, pero no son tan pronunciadas.
- Portugal en su conjunto tiene más lazos culturales con el mar que España . Sí, España tiene una costa más larga e históricamente ha sido una nación marinera, pero hay vastas regiones en el interior que no tienen vínculos culturales con el mar. Hasta finales del siglo XX no era inusual encontrar españoles que no hubieran visto el mar en toda su vida.
- España está más alejada de su pasado colonial que Portugal . Mientras que España y Portugal retuvieron las colonias africanas hasta la década de 1970, las posesiones españolas de Guinea Ecuatorial, Marruecos y el Sáhara Occidental fueron adiciones relativamente pequeñas y tardías que nunca fueron colonizadas en la medida en que lo fueron las colonias portuguesas de Angola y Mozambique. Cuando estas colonias finalmente se independizaron, la vida en España no se vio afectada en gran medida. Portugal, por otro lado, participó en múltiples conflictos militares que fueron uno de los desencadenantes de la Revolución de los Claveles que trajo la democracia al país, y recibió una afluencia masiva de inmigración (alrededor de un millón de personas para un país que apenas tenía 9 millones de habitantes en el país). hora).
Editar: acabo de recordar otra diferencia (menor).
- Las personas en España y Portugal tienen dos apellidos, pero están ordenados de manera diferente . Los españoles y los portugueses tienen dos apellidos, uno recibido de su padre y otro de su madre. Si bien la legislación reciente (al menos en España) ha permitido cierto grado de libertad sobre su acuerdo, la gran mayoría de las personas en ambos países siguen el orden histórico, que es el nombre, el apellido de la madre, el apellido del padre en Portugal y el primer nombre. apellido del padre-apellido de la madre en España. Como es típico en cualquier país usar solo un apellido (el del padre) en la mayoría de las interacciones, a menudo existe cierto grado de confusión entre los dos. Por ejemplo, no sé sobre Portugal, pero no es inusual que las noticias españolas se refieran a las figuras políticas de Portugal por el nombre equivocado, por ejemplo, llamando a Aníbal Cavaco Silva “Cavaco” en lugar de “Silva”.