La constitución india, en 1950, declaró que el hindi en escritura Devanagari era el idioma oficial de la unión. A menos que el Parlamento decida lo contrario, el uso del inglés para fines oficiales cesará 15 años después de la entrada en vigor de la constitución, es decir, el 26 de enero de 1965. Constitución Artículo 343.
Pero debido a las protestas de las comunidades de habla no hindi, el Parlamento promulgó la Ley de idiomas oficiales en 1963, que permitió el uso indefinido del inglés. Ley oficial de idiomas
Ahora, cuando dice idioma oficial, no significa idioma nacional. Es el idioma en el que se llevará a cabo toda la documentación oficial, la documentación de la Unión. India no tiene un idioma nacional en contra de la creencia popular de que el hindi es nuestro idioma nacional.
- ¿Alguna vez ha sufrido o se ha beneficiado del sistema de reservas basado en castas en el gobierno? empleos e instituciones educativas?
- Cómo decidir entre trabajo gubernamental y trabajo privado
- ¿Hay algún desafío asociado con el trabajo del gobierno?
- ¿Cómo es trabajar para el Censo de los Estados Unidos?
- Después de completar mi título, ¿para qué exámenes de trabajo del gobierno puedo presentarme?
Por lo tanto, cuando desee ingresar a un servicio central, debe comprender que, si lo seleccionan, la mayor parte del papeleo que encuentre estará en hindú y / o inglés, independientemente del estado en el que se lo publique. Por lo tanto, se espera que los candidatos tengan al menos conocimientos básicos de estos idiomas.
Una práctica similar es seguida por las comisiones estatales de servicio público donde los candidatos deben tener un conocimiento básico del idioma oficial del estado respectivo.
Además, hay otra razón práctica. El significado de la pregunta cuando se traduce de un idioma a otro puede cambiar drásticamente con el uso de diferentes palabras o frases formadas. Esto ha sucedido incluso con dos idiomas hindi e inglés. Ahora imagine, si la misma pregunta se traduce a 22 idiomas programados en el octavo horario. No será la misma pregunta para todos los candidatos. Hay que tener en cuenta que, una persona no puede traducir la pregunta a todos los idiomas, diferentes personas traducirán la pregunta a diferentes idiomas.