¿Por qué los miembros de la Unión Europea no unifican el idioma?

OK, comencemos por eliminar los idiomas que tienen una pequeña cantidad de hablantes. Propongo que comencemos con el yiddish (¿quizás un millón de hablantes? ¿Quizás muchos, muchos menos?) Eso es todo, comenzaremos persiguiendo a los judíos y eliminando su cultura.

Oh querido. Eso sonaba mal, ¿no? Volvamos a centrarnos en un grupo más grande de personas.

Hay menos de 600,000 hablantes de galés, y todos hablan inglés de todos modos, así que eliminemos ese idioma, ¿de acuerdo?

Buena suerte. Ya ves, eso ya ha sido probado. Los profesores de inglés prohíben el uso de galés en o alrededor de las escuelas. Los niños fueron castigados físicamente por hablar el idioma. La reacción fue que los galeses cavaron y se defendieron. Mi bisabuelo nunca permitiría que se hablara inglés alrededor de la mesa de la cena. El himno nacional galés jura que la lengua galesa sobrevivirá:

La vieja tierra de mis padres me es querida,
Tierra de bardos y cantantes , hombres famosos de renombre;
Sus valientes guerreros, muy espléndidos patriotas,
Por la libertad derrama su sangre.

Nación, nación, soy fiel a mi nación.

Mientras que el mar [es] un muro hacia la tierra pura y más amada,

O que el idioma antiguo [ sc. Galés] soportar.

De hecho, dos de los cuatro rituales que unen la cultura galesa, el Gymanfa Ganu y el Eisteddfod, se centran en el idioma. (Los otros son fútbol de rugby y la iglesia. Ah, y el pub).

Eso tampoco funcionará en los galeses.

Ya que elegir los idiomas menos hablados no funcionará, ¿qué tal comenzar desde arriba? El idioma de la UE será alemán o francés. Recuerda que Gran Bretaña se va, por lo que el inglés no será una posibilidad.

Alemán como idioma: ¿te lo imaginas? La gente dice “¡Intentaron ese truco en dos guerras mundiales, y ahora lo están intentando de nuevo! ¡Es “Heil Bloody Hitler” por todas partes!

Francés como idioma: ¿te lo imaginas? Ni siquiera lo hablan tantas personas como el alemán.

No, no, amigo mío, este sueño tuyo no se hará realidad.

¿Y cómo harías para hacer eso? ¿Decirle a la gente que deje de hablar su lengua materna? Te daré un ejemplo de por qué no se hace tan fácilmente y también por qué no se hace sabiamente.

La madre de una mujer en Oslo, Noruega, se volvió senil con la vejez y fue atendida. Su hija continuó visitándola, pero para su sorpresa, su madre comenzó a hablar un idioma del que no podía entender una palabra. Se había olvidado por completo de hablar noruego. A su hija le tomó un tiempo descubrir que el idioma era sámigiella, un idioma que tal vez hablaban entre 10 y 15,000 personas en Noruega. Los sami son los pueblos indígenas del norte de Escandinavia, Finlandia y Rusia. La mayoría de ellos han perdido su idioma debido a la fuerte política de asimilación del estado noruego. A los niños sami se les prohibió hablar su idioma en la escuela, por ejemplo, tan tarde como en la década de 1970. Para muchas personas ser sami estaba relacionado con la vergüenza, entre ellas la familia de esta mujer que de repente descubrió que era sami, porque su madre tenía la capacidad de hablar su idioma original y solo eso. Esta mujer pasó a hacer un documental al respecto (solo en noruego).

Lo que he leído, nuestra lengua materna se encuentra en un área separada en nuestros cerebros y, por lo tanto, es el último idioma que tendremos después de haber olvidado a todos los demás.

Puede implementar un desarrollo en el que las personas abandonen su idioma original, pero siempre con un costo humano, como en el caso de esta mujer y su madre.

Esta es la razón por la cual la UE no solo admite las lenguas de cada estado miembro, sino también las lenguas minoritarias dentro de los estados miembros.

Muchos han señalado acertadamente que el idioma es parte de la cultura individual de cada uno y, de hecho, la UE incluso promueve la conservación de las lenguas minoritarias en sus estados miembros (para consternación de algunos países miembros que prefieren que estas lenguas se extingan para reducir los movimientos separatistas )

Dicho esto, sin embargo, debe tenerse en cuenta que para el “funcionamiento interno” de los idiomas de trabajo de la UE han emanado. Por ejemplo, todo el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas trabaja en francés (aunque sus fallos eventualmente se traducirán a todos los idiomas oficiales). En la comisión solía haber una regla de que un departamento usaría la lengua materna de su director general cuando sea posible. Creo que esto ahora se ha vuelto impracticable por la inclusión de más idiomas oficiales (no mucha gente habla esloveno, por ejemplo), pero supongo que algunos departamentos todavía trabajan en francés, alemán, italiano y tal vez español.

Entonces, en cierto sentido, existe una unificación para la burocracia, sin embargo, el lenguaje sigue siendo una parte importante de la cultura de uno. Incluso si puede captar un buen conocimiento práctico de un idioma extranjero que le permita trabajar eficazmente en un trabajo de administración pública, por lo general todavía está lejos del dominio a nivel nativo, que está fuera del alcance de casi todos.

De hecho, tratar de ignorar los idiomas será contraproducente al trabajar en un proyecto como la UE. Creo que la Unión Soviética cometió un gran error cuando trató de promover el ruso como su idioma, que respaldaba la idea de que todos los demás estados ex soviéticos eran dependencias oprimidas por Rusia, lo que probablemente forzó enormemente su secesión después de la caída del Telón de Acero. Un proyecto como la UE solo puede funcionar cuando existe un acuerdo de que el patrimonio cultural de todos merece tanto respeto como el de los demás.

El idioma italiano es una parte tan importante de la cultura italiana como los romanos, Miguel Ángel y el Coliseo. Quizás aún más. Lo mismo ocurre con todos los demás países europeos: algunos de estos idiomas tienen miles de años, entonces, ¿por qué erradicar su relevancia? ¿Para la conveniencia de ciertos estadounidenses que creen que tener un idioma central es más importante que la individualidad y la historia del país y las personas a las que sirve el idioma? Estados Unidos ni siquiera tiene un idioma oficial, lo que juega mucho con la gente que dice: “Estados Unidos no tiene una cultura”. En el caso de los países europeos, el respeto cultural triunfa sobre la conveniencia.

Tu lengua materna es el hogar de tu identidad y la forma de pensar.

Cada idioma, incluso los más pequeños, son formas únicas de entender el mundo. Siempre encuentro una gran pérdida cuando muere un idioma, aunque sé que los nuevos se desarrollarán algún día.

Puedo ser sentimental en este asunto, y puede derivar del hecho de que represento un idioma bastante pequeño con parientes lingüísticos aún más pequeños. Muchas lenguas ugrofinesas han desaparecido y muchas están en peligro de extinción. Se puede ver que cuando una nación pierde su idioma, también corre un gran peligro perder su identidad. Muchas de las naciones finlandesas se han fusionado con los rusos y la pérdida de su propio idioma ha tenido un papel crucial en la pérdida de su propia identidad cultural. Lo mismo ha sucedido con algunas tribus sami en Finlandia: se han fusionado con los finlandeses y han perdido su identidad samica original e incluso el conocimiento de su origen samic.

Entonces, en mi opinión, la verdadera pregunta es: ¿valoramos o no las pequeñas identidades nacionales? Si lo hacemos, también protegemos los idiomas pequeños. Pero si decidimos preferir la identidad paneuropea, podríamos dejar de preocuparnos por nuestras propias formas de pensar y sentir y comenzar a pensar en un idioma extraño. El único problema es decidir, qué idioma se perderá y quién se guardará.

Y me parece un poco ofensivo que niegues los idiomas pequeños, llamándolos código en lugar de idioma. ¿Pero tal vez representas un lenguaje más amplio y no estás en peligro de perder tu propia forma de pensar?

¿Por qué deberían ellos? ¿Solo para que no tengas que esforzarte por aprender otro idioma?

Porque, en mi experiencia, generalmente son esas personas las que hacen esta pregunta.

Aprender el idioma de otra persona es un profundo acto de paz: estás esforzándote por personas que aún no has conocido.

Exigir que todos los demás aprendan tu idioma, o los considerarás inferiores es un acto de agresión, represión y guerra.

Los europeos han tenido suficiente de ese tipo de guerra. ¿No?

Bueno, el inglés es el idioma más popular, más de la mitad de la gente de la UE puede hablarlo; y el porcentaje de población que puede hablar inglés está aumentando debido a Internet y la globalización. Por lo general, esto es suficiente si desea viajar al extranjero en casi cualquier país o para hacer negocios, aunque saber alemán y francés definitivamente ayuda.

Pero, no hay otra razón real para unificar los idiomas. Suiza, un país que tiene el 1-2% de la población de la UE tiene 4 idiomas oficiales, y se encuentra entre los países mejor calificados del mundo.

No puedes hacer que la gente deje de hablar su idioma nativo y obligarlos a hablar otro. ¡Aparte de cualquier otra cosa, simplemente no funciona! Por supuesto, tampoco es ético.

Noto que se refiere a ‘[idiomas con] menos de [un] millón de [hablantes] pero luego habla sobre inglés, francés, italiano y, por implicación, también alemán. ¿Qué hace que la cifra de un millón sea algún tipo de umbral?

Ah, y por cierto, los miembros de la UE están muy lejos de ser un solo país, y los intentos de crear un alto grado de unión política son controvertidos.