¿Por qué hay nombres que cuando los escuchas, inmediatamente reconoces que son de Austria y no de Alemania, a pesar de que ambos países hablan alemán?

Aunque la mayoría de los nombres alemanes (nombre y apellido) pueden ser austriacos o alemanes (o suizos), la popularidad de esos nombres varía según el país – Lista de los apellidos más comunes en Europa
Por ejemplo, si escuchas el apellido Gruber, este es un nombre típico austriaco, pero no tan popular en Alemania. En Alemania, es más probable que escuches el apellido Schultz que en Austria. Algunos nombres como Müller son populares en ambos países.
Sin embargo, es probable que encuentre todos estos nombres en ambos países si pasa suficiente tiempo allí.
En cuanto a los nombres, también hay mucha superposición; sin embargo, los austriacos tienen algunos apodos particulares para los nombres comunes que pueden ayudarlo a identificarlos inmediatamente como austriacos (o quizás bávaros). Algunos ejemplos son “Sepp” o “Sepperl” para Josef y “Girgl” o “Schorsch” para Georg. Listn vo boarische Vornam – Boarische Wikipedia

Porque los nombres pueden ser específicos de la región, al igual que los dialectos. También hay nombres que son mucho más frecuentes en el norte de Alemania o Baviera que en otros lugares.

Cuando escuchas esos nombres, la pronunciación define claramente de dónde viene la persona que habla. Los acentos regionales crean una diferencia obvia. Las mismas palabras dichas por un alemán de Hamburgo y un austriaco Tiroler sonarán muy diferentes.
¿Te importaría dar algunos ejemplos? En mi opinión, hay algunos apellidos que parecen y suenan muy austriacos, pero no tantos.