¿Por qué Japón, China y Corea no pueden trabajar juntos para tener un conjunto unificado de hanzi / kanji / hanja para que sea uniforme en todas partes?

TYAA

La única forma posible de unificar todos los hanzi / kanji / hanja es usar el Kangxi Dictionary Standard (康熙字典) por múltiples razones y esto casi nunca sucederá. Explicaré por qué a continuación:

  • Primero: ¿Por qué el estándar Kangxi?

Por razones políticas, al menos uno de los países se va a oponer firmemente a los estándares de la República Popular China (China, China continental) / ROC (República de China, Taiwán / Kinmen / Penghu / Mazu). El PRC nunca aceptará el estándar ROC y el ROC nunca aceptará el estándar PRC. Japón y Corea no aceptarán el estándar PRC (y probablemente tampoco el estándar ROC). Nadie más que Japón aceptará Shinjitai.

La razón por la cual el Estándar Kangxi es el más viable (e incluso entonces, solo un poco viable) es porque las entidades modernas que usan hanzi / kanji / hanja generalmente se oponen menos a la China histórica frente a la China moderna. Muchas de las entidades políticas actuales que usan caracteres están de acuerdo con (o incluso como) la antigua China y la antigua cultura china. Eso no significa que les guste la China moderna. La China moderna tampoco se opone a la antigua China. Por lo tanto, el Estándar Kangxi es el menos políticamente sensible y también tiene el mayor peso histórico.

Como nota al margen, Corea realmente usa el Estándar Kangxi, por lo que Hanja coreana es la más conservadora en el uso actual, más conservadora que incluso los chinos modernos (incluido el ROC).

  • Segundo: por qué el estándar Kangxi nunca sucederá.

Todas estas entidades están conectadas a su sistema de escritura. Taiwán nunca dejará de lado el estándar ROC (正 體 字) (casi lo único en lo que todos los taiwaneses pueden estar de acuerdo), la RPC seguirá diciendo 憂鬱 臺灣 烏龜 (tortuga taiwanesa deprimida) (un ejemplo de que el Estándar Kangxi es demasiado duro, a pesar de que este es un ejemplo estúpido porque nadie escribiría nunca esta oración) y cómo el Estándar de Kangxi “lastima sus ojos”, muchos japoneses ni siquiera se dan cuenta de que Kanji se ha simplificado en Shinjitai (y aquellos que lo hacen se opondrían haciendo la escritura más complicada) y los coreanos seguirán siendo las únicas personas que usan el Estándar Kangxi.

Conclusión

El único estándar viable es el Estándar del Diccionario Kangxi al que todas las entidades que usan caracteres tienen la menor objeción. Sin embargo, el Estándar del Diccionario Kangxi nunca será adoptado (excepto por Corea porque nunca fue cambiado) porque los humanos son perezosos y están apegados a cosas a las que están acostumbrados.

A2A.

Bueno, en realidad existe el movimiento de unificación Han para la informática, por lo que no es técnicamente imposible. Sin embargo, el quid del problema radica en la viabilidad de unificar todos los conjuntos de caracteres variantes en uno. Cada uno de estos países ha dedicado mucho tiempo y recursos a publicar documentos y educar a su población en sus variantes de caracteres chinos (con Corea abandonando casi por completo a Hanja en el proceso) que tratar de volver el reloj a un solo conjunto de caracteres tradicionales Ser demasiado caro para justificar los beneficios. Las diferencias en los personajes no son tan grandes como para ser irreconocibles entre sí, después de todo.

Más importante aún, con el estado actual de las cosas en el este de Asia, donde los sentimientos nacionalistas son más fuertes que nunca, cualquier propuesta para unificar a los personajes se interpretaría de inmediato como intentos de dominación china en la región y equivaldría a suicidio político para cualquier proponente en Corea y Japón

:: ¿Por qué Japón, China y Corea no pueden trabajar juntos para tener un conjunto unificado de hanzi / kanji / hanja para que sea uniforme en todas partes? ::

Es decir, más allá de su importancia cultural como parte de sus identidades nacionales, y el costo de cambiar al nuevo estándar en cada material impreso, además de reeducar a las personas sobre cómo leerlo y escribirlo, al tiempo que hace que todos los textos escritos previamente sean completamente ilegibles para ¿generaciones futuras?

Para el caso, podrían seguir la ruta vietnamita y adoptar el alfabeto latino. ¡Nos facilitaría las cosas a las criaturas de escritura latina aprender sus idiomas!

Un lenguaje tonal con muchos homófonos … ¡diacríticos en abundancia! 😀

Debido a que los idiomas japonés y coreano son diferentes del chino y el uno del otro, contrario a lo que piensan la mayoría de los occidentales. Es cierto que Japón y Corea no tenían sus propios sistemas de escritura (pero, de nuevo, la mayoría de los demás pueblos europeos no tenían en la época del Imperio Romano y tenían que aprender griego, latín o ambos).

China tiene hoy 30,000 caracteres para su uso. Japón usa alrededor de 2,000 de estos y Corea (tanto del Norte como del Sur) los ha eliminado, excepto los nombres propios, que primero se contextualizan con Hanja para su significado y luego se escriben en Hangul por el resto de su vida.

Primero, Corea abandonó a Hanja, por lo que Corea no es un factor en esta discusión.

Entre el resto de caracteres chinos que usan naciones, solo China se desvía del conjunto de caracteres tradicional estándar, por lo que el problema se resolverá si China vuelve a los conjuntos de caracteres tradicionales.

Eso sería preguntar por qué los rusos y los canadienses no pueden trabajar juntos para tener un conjunto unificado de escritura.

O si los estadounidenses y los mexicanos trabajan juntos para tener un conjunto unificado de escritura.

Esas tres naciones que mencionó no comparten un origen lingüístico común.

Aunque creo que los coreanos y los japoneses probablemente podrían unificar el sistema de escritura, étnicamente no lo harán en este momento, por lo que probablemente no sucederá.

Por otro lado, China debería trabajar en unificar la escritura para que no tengan variaciones como las tradicionales y simplificadas y también los dialectos mutuamente ininteligibles en uno.

Porque si sucede, no habría más departamentos de chino / japonés / coreano en las universidades de estos países para atraer a estudiantes de ultramar, y todos los programas / exámenes de idiomas ya no estarían disponibles. Por lo tanto, parece ser bueno para los estudiantes, pero nunca es una buena manera para que esos países hagan negocios.

Durante la antigüedad, el chino se usaba en el este de Asia como el latín en Europa.

Por ahora, antes de hablar sobre cualquier unificación cultural, será mejor que prevengamos una posible guerra entre estos tres países.

La Guerra Fría en esta Asia aún no ha terminado.

Porque quieren mantener sus culturas nativas. Japón y China no se llevan bien. Las 3 son sociedades muy homogéneas y quieren ser lo que son. Por ejemplo, en Japón su gran cosa es ser 100% japonés

Ellos tienen.

Unificación Han – Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/CJ

Corea ya no usa Hanja, y Hanzi y Kanji son diferentes para adaptarse a sus respectivos idiomas.