¿Alguien puede publicar una comparación de palabras de contador / medida en mandarín, chino clásico, japonés y coreano?

Antes de eso, el NÚMERO usado con palabras de contador / medida es fácil en chino, pero se puede subdividir en 2 en JP / KR,
1. Número C (también usado en JP / KR),
一 (yi, ichi, il)
2. Número JP / KR.
ひ と つ 하나
Se puede usar sin palabras de contador / medida, pero se debe volver a poner cuando se traduce en C. Desde entonces, el uso de algunas palabras C es relativamente más amplio, como 个 o 只. Y el segundo será diferente cuando cuente en KR, no estoy seguro de aprender esta parte lo suficiente, tal vez simplemente no lo engañe.

Es una pregunta tan difícil, tantos usos convencionales. Como estoy aprendiendo coreano, también es útil para mí.
SC y TC solo escriben de forma diferente. El orden será SC, TC, JP, KR. La misma forma de usar con C.

个 個 箇 개 箇 de JP también se usa en TC.
Este es demasiado común y difícil de explicar. Pero es casi lo mismo en 3 idiomas, principalmente como ‘a’.
En C, a veces, cuando no existe una palabra de medida. ‘un hombre’

只 隻 隻 착
Es común en C cuando no existe una palabra de medida, ya que una palabra significa ‘soltero’.
A veces puedo reemplazar 个, no puedo explicar eso porque en mi dialecto SOLAMENTE usamos 只 ……
Y con todos los animales, incluidos los insectos, los reptiles. o una parte del animal, como “un ojo”.
En JP / KR, solo con barco.

匹 匹 匹 (마리)
Principalmente con caballo y burro casi del tamaño en C ahora. O con la longitud de tela o seda.
En JP animal incluyendo insecto, reptil. Pero el pescado también tiene 尾 que significa ‘cola’, y el pájaro 羽 significa ‘ala’.
A KR le gusta JP, pero la palabra original de KR.
——————————————————
Cometí un error.
Una palabra de medida de caballo al principio en el diccionario JP.
En el diccionario C, la explicación es que vino de la arruga de la montaña extendida a la tela.
Este personaje tiene más de 15 significados, como ‘par’ o ‘mismo nivel’ o ‘comparar’.

头 頭 頭 필
‘Cabeza’, el animal más grande (¿humano?) Como lobo (ni perro), oveja, caballo, ganado, león (ni gato), foca, ballena, dinosaurio, monstruo, etc.

件 件 件 간
‘Caso’, un caso de cosas.

张 張 (枚) 장
Abrir y difundir como verbo. Con cosas planas como papel, tela, disco o mesa, silla, también arco.
張 solo con arco En JP. Comúnmente use 枚 con papel, tela o un vestido. Que también se puede traducir como ‘pieza’ pero algunas más pequeñas como monedas, sellos, insignias en C.

件 件 (枚 | 벌)
También una prenda de vestir.
Cuando significa vestido, JP en JP como 枚, pero incluyendo pantalones, la palabra original clásica de C. KR.

册 冊 冊 (권)
Libro de bambú antes que papel, ahora solo con libro, un pequeño clásico.
本 tiene el mismo uso en C, pero significa reservar en JP.
La palabra original de KR.

Y 木 es ‘árbol’ y 本 significa ‘árbol’ al principio, en JP se puede usar con cualquier cosa larga y delgada.
Branch 隻 本 ‘rama’ con algo de ese tamaño (¿como palma?), Como un bolígrafo, un palillo, pero no ‘una rama de’ que usa 束 en C y JP.
Root 根 本 ‘raíz’, con algo largo y no recto, línea, correa, fideos. O no el tamaño de 支, pilar, bambú, palo o aguja, palillo de dientes, fósforo. (No me preguntes por qué ……)
棵 棵 本 (그루) solo se usa para la planta de conteo.
瓶 瓶 本 병 ‘botella’.
把 把 本 (자루) ‘mango’, con algo con mango, como cuchillo, paraguas.

条 條 条 조
Desde una parte del árbol, como ‘línea larga’, en este caso usa 本 en JP.
O algo puede escribir como línea, como rol, plan, noticias.
Extendido a con cuerpo humano o mente en C.

朵 朵 (輪 | 송이)
Significa ‘flor’, usar con flor o algo parecido a una flor, como la nieve.
輪 significa ‘círculo’, ‘redondo’ o ‘rueda’. Úselo con algo como el sol o un círculo de algunas vueltas. Pero con flor en JP.
La palabra original de KR, pero igual que C?

轩 軒 軒 채
Como palabra significa carro tirado por caballos con techo, significado extendido de una choza o una cabaña con puertas, ventanas o barandas.
Un pequeño clásico en C con puertas, ventanas o barandas,
En JP / KR solo con casa.

箱 箱 箱 (갑)
盒 en tamaño pequeño de 箱 en C, tal vez como la diferencia entre caja, caja, paquete, difícil de decir.

桶 桶 (缶) 통 桶 significa ‘cubo’, 缶 significa algún tipo de ‘jarra’, de diferente tamaño pero similar.

台 台 台 대
Como palabra significa ‘mesa’, con máquina, como TV, PC. (No puedo entender por qué?)
Con auto en JP pero usa 辆 en C.
Extendido para una obra de teatro, ópera, como 场 en C.

(¡¡POR QUÉ !! QUORA !! SOLO !! APOYO !! ALFABETO !!)

Solo puedo hablar en chino y japonés. Y OBVIAMENTE esta lista no es exhaustiva, pero para empezar …

General:
CN 个
JP 個

Cosas largas y delgadas:
CN 条
JP 本

Cosas planas:
CN 张 / 片
JP 枚

Personas:
CN 位
JP 人

Animales (pequeños / grandes):
CN 只 / 头
JP 匹 / 頭

Un puñado:
CN 把
JP 束

Tiempo / incidencia:
CN 次
JP 回

Evento:
CN 场
JP 番

Vehículo:
CN 辆
JP 台

japonés
一 つ hitotsu
二 つ futatsu
三 つ mitsu
chino
一个 yige
两个 liangge
三个 sange

coreano
한개 hange
두개 tuge
세개 sege

Suponiendo que tengo su pregunta correcta, hay muchas palabras de ‘contador’, pero lo anterior es general (como en uno, dos, tres)

Para el coreano, debe recordar que el coreano tiene dos sistemas de conteo. Uno derivado del chino que se usa para grandes cantidades y dinero y uno que es puramente coreano que usan para contar números de cosas.