¿Qué pasa si la asamblea general decide suspender o expulsar a Corea del Norte de la ONU?

Por más fácil que parezca, la expulsión de los Estados Miembros de las Naciones Unidas no está solo en manos de la Asamblea General (incluso si lo hubiera sido, habría sido una tarea inmensamente difícil).

De acuerdo con la Carta de la ONU:

Artículo 5

Un miembro de las Naciones Unidas contra el cual el Consejo de Seguridad haya tomado medidas preventivas o de cumplimiento puede ser suspendido del ejercicio de los derechos y privilegios de membresía por la Asamblea General por recomendación del Consejo de Seguridad. El ejercicio de estos derechos y privilegios puede ser restaurado por el Consejo de Seguridad.

Artículo 6

La Asamblea General puede expulsar de la Organización a un Miembro de las Naciones Unidas que haya violado constantemente los Principios contenidos en la presente Carta, previa recomendación del Consejo de Seguridad.

Por lo tanto, para suspender la membresía o la expulsión de una nación miembro, se requeriría la recomendación del Consejo de Seguridad de la ONU, que requerirá el asentimiento (o abstención) de los cinco miembros permanentes (P5) del Consejo de Seguridad (República Popular de China, Francia) , Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América), lo cual es poco probable que suceda.

Además, la ONU es uno de los pocos lugares de diálogo con la RPDC, por lo tanto, los países podrían no estar necesariamente de acuerdo.

Corea del Norte ya está fuera de la asamblea general de la ONU, ya que revocó el tratado de proliferación nuclear que firmó anteriormente, está fuera de la Unga. aquí está la explicación a continuación

El ‘Informe detallado’ de KCNA explica la retirada del TNP P’yongyang KCNA 22 de enero de 2003 [Texto traducido del FBIS] Para hacer frente a la grave situación en la que nuestra seguridad estatal y soberanía nacional se ven amenazadas debido a los Estados Unidos y las fuerzas que siguen a los Estados Unidos y los Estados Unidos. política tiránica nuclear de aplastamiento hacia la RPDC, el gobierno de la RPDC tomó una medida importante para retirarse inmediatamente del TNP. KCNA [Agencia Central de Noticias de Corea] emite el siguiente informe detallado que relata las circunstancias en las que el gobierno de la República declaró su retirada del TNP. Detalles sobre cómo convertirse en miembro del TNP El propósito de nuestro país para ingresar al TNP radica en eliminar la amenaza nuclear de los Estados Unidos y, lo que es más importante, en resolver sin problemas el problema energético del país con la energía nuclear [haekdongnyok]. Hemos alentado activamente las capacidades de generación hidroeléctrica y termoeléctrica para satisfacer la creciente demanda de energía en la economía popular. Sin embargo, esto tenía un poder potencial limitado. En consecuencia, decidimos desarrollar la industria de la energía nuclear [haekdongnyok kongop], que es el mejor método para resolver el problema de la electricidad en las condiciones de nuestro país. Por lo tanto, adoptamos la ley del poder atómico [wonjaryok pop] en 1974 y restringimos legalmente el uso del poder atómico solo con fines pacíficos. Promovimos tareas de investigación científica para desarrollar la industria de energía nuclear de nuestro país. Al mismo tiempo, realizamos esfuerzos para recibir una planta de energía atómica llave en mano de otros países. Esto se debe a que en ese momento, la tendencia mundial para las plantas de energía nuclear estaba en los LWR, basados ​​en uranio poco enriquecido, y [una planta de energía nuclear] era demasiado [arumch’an gosiotgi ttaemunida] para que nosotros [construyéramos] nosotros mismos. debido a la complejidad tecnológica. Decidimos introducir LWR y convertirlos en los pilares de la producción energética de nuestro país, por lo que negociamos con algunos países desarrollados. Sin embargo, este proyecto no se desarrolló sin problemas, y ningún país quería vendernos LWR. Los únicos países que exportaron instalaciones de plantas de energía atómica en las décadas de 1960 y 1970 fueron países occidentales, incluida la antigua Unión Soviética y los Estados Unidos, y algunos países de Europa occidental. Primero, intentamos comprar LWR desarrollados mediante el pago de dinero a los países occidentales, incluidos Canadá, Suecia y Francia. Sin embargo, esto no pudo lograrse debido a la obstaculización del COCOM [Comité Coordinador para el Control de Exportaciones a las Áreas Comunistas] de los Estados Unidos. Por lo tanto, negociamos el problema del suministro de LWR con la antigua Unión Soviética, aunque no estaba tan desarrollado tecnológicamente como los países occidentales. En ese momento, la Unión Soviética dijo que si íbamos a recibir tecnologías relacionadas con la energía nuclear, debíamos ingresar al TNP y firmar acuerdos de salvaguardia [tambo hyopchong] con la Agencia Internacional de Energía Atómica [OIEA]. Prudentemente estudiamos el tema de entrar al TNP. En particular, el espíritu básico del TNP atrajo a nuestros, quienes están recibiendo la amenaza nuclear de los EE. UU. En condiciones donde la tierra del estado está dividida, atención natural. El espíritu básico del TNP señala que los países que poseen armas nucleares no deberían amenazar o usar armas nucleares en otros países, no deberían crear una situación de emergencia que ponga en peligro los intereses básicos de los países no nucleares y deberían hacer todos los esfuerzos para evitar una guerra nuclear. El 12 de diciembre de 1985, ingresamos al TNP con el propósito de lograr la cooperación internacional en el sector de la industria de la energía nuclear, eliminar las amenazas nucleares hacia nosotros y hacer de la península de Corea una zona no nuclear. Detalles sobre el aplazamiento de la firma del acuerdo de salvaguardia Según el TNP, se supone que los países no nucleares sin armas nucleares deben firmar un acuerdo de salvaguardia con el OIEA dentro de los 18 meses posteriores a su entrada en el TNP. Sin embargo, después de que entramos en el tratado, Estados Unidos aumentó continuamente sus amenazas nucleares contra nosotros. Por lo tanto, nos enfrentamos a una grave situación en la que no podíamos firmar los acuerdos de salvaguardia, incluso si quisiéramos. Estados Unidos violó imprudentemente sus obligaciones legales internacionales como país poseedor de armas nucleares, trajo todo tipo de armas nucleares a Corea del Sur a gran escala, y escaló el ejercicio conjunto “Team Spirit”, un ejercicio de guerra de prueba nuclear, contra nosotros. Para firmar el acuerdo de salvaguardias, propusimos lo siguiente a los Estados Unidos: retirar las armas nucleares de Corea del Sur, eliminar la amenaza nuclear de EE. UU. Para nosotros, prometer garantías de seguridad legalmente vinculantes para nosotros e inspecciones simultáneas. Estados Unidos finalmente respondió a nuestras demandas porque las afirmaciones que propusimos eran justas y se difundieron opiniones internacionales de apoyo. El 17 de enero de 1991, el subsecretario de Estado adjunto de Estados Unidos dijo: “[Estados Unidos] no representará una amenaza nuclear para Corea del Norte” y la garantía de Estados Unidos de no usar armas nucleares “se aplica a todos los países que han firmado el Acuerdo Nuclear No – Tratado de proliferación [TNP], incluida la República Popular Democrática de Corea “. El 27 de septiembre de 1991, el presidente estadounidense Bush anunció la retirada de las armas nucleares tácticas de corto alcance del territorio y las bases marítimas de EE. UU. El 8 de noviembre y el 18 de diciembre de 1991, la persona en autoridad de Corea del Sur [tanggukja] (No T’ae-u) anunció la Declaración sobre la desnuclearización de la Península de Corea y la Declaración de No Armas Nucleares [en Corea del Sur]. El 7 de enero de 1992, el “Ministerio de Defensa” de Corea del Sur, el Departamento de Defensa de los EE. UU. Y el “Comando de Fuerzas Combinadas de Corea del Sur-EE. UU.” Declararon conjuntamente un alto al ejercicio militar conjunto “Espíritu de equipo”. El 22 de enero de 1992, se celebraron conversaciones de alto nivel entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. En una situación en la que se crearon las condiciones y el clima para firmar el acuerdo porque Estados Unidos y Corea del Sur prometieron, aunque verbalmente, firmamos el acuerdo de salvaguardias con la Agencia Internacional de Energía Atómica [OIEA] el 30 de enero de 1992. El 9 de abril de 1992, La tercera sesión de la Novena Asamblea Popular Suprema de la RPDC aprobó el acuerdo de salvaguardias “sobre la premisa de que ninguno de los países miembros del TNP desplegará armas nucleares en la península de Corea y representará una amenaza nuclear para nosotros”. Al día siguiente, 10 de abril, [la RPDC] notificó al OIEA este hecho. En consecuencia, el acuerdo de salvaguardias entre la RPDC y el OIEA entró en vigor el 10 de abril de 1992. Antecedentes de nuestra retirada del TNP Después de firmar el acuerdo de salvaguardias nucleares entre la RPDC y el OIEA, Estados Unidos creó una “crisis nuclear” al difundir el rumor de “sospechas” sobre nuestros reactores moderados con grafito y actividades nucleares en instalaciones relacionadas. Optamos por un reactor moderado con grafito por las siguientes razones: en 1985, después de unirnos al TNP, firmamos un acuerdo con la antigua Unión Soviética sobre cooperación económica y técnica en la construcción de una planta de energía nuclear. Según este acuerdo, la ex Unión Soviética debía suministrar una planta de energía nuclear con tres LWR de presión (635 MW en potencia de salida respectivamente) cada una para comenzar a operar sucesivamente cada año a partir de fines de la década de 1990. Sin embargo, este acuerdo terminó con solo una encuesta de tierras para construir una planta de energía. Por lo tanto, anunciamos, como política, la creación de la industria de la energía atómica adecuada para nuestra situación a fin de seguir viviendo a nuestra manera y comenzamos a abrocharnos para desarrollar una tecnología de energía atómica propia. Al construir una industria de energía atómica autosuficiente, seleccionamos el tipo de reactor “uranio natural – moderación de grafito – enfriador de dióxido de carbono” para el tipo de planta de energía nuclear después de tener en cuenta la base industrial del país, sus estándares técnicos y nuclear. ciclo de combustible que se formará en el futuro. Este tipo de reactor se llama reactor moderado con grafito. El reactor moderado con grafito significa que el uranio natural se usa como combustible, el grafito para moderación y el dióxido de carbono como agente refrigerante. Seleccionamos el reactor moderado con grafito debido a condiciones ventajosas. Aunque es inferior al LWR en términos de aspectos técnicos, económicos y de seguridad, es técnicamente simple. Se necesita uranio natural, que requiere menos fondos y mano de obra, y podríamos obtener fácilmente grafito, que se utiliza como agente moderador del reactor, al mejorar ligeramente la tecnología de refinación de grafito porque nuestro país había mantenido una industria de grafito artificial desde la década de 1930. Más importante aún, abundante uranio y grafito están enterrados en nuestro país. Por lo tanto, al desarrollar la industria de la energía atómica, optamos por un reactor moderado con grafito para desarrollarlo con nuestra tecnología, confiando en abundantes materias primas nativas sin tener que depender de las materias primas de otros países. Esos días, cumplimos fielmente nuestras obligaciones de conformidad con el acuerdo de salvaguardias. Enviamos un informe de inventario nuclear inicial y una notificación de diseño para nuestras instalaciones nucleares el 4 de mayo, antes de lo previsto. Estos informes debían enviarse a la Secretaría del OIEA en 1992 de conformidad con el artículo 42 y el artículo 62 del acuerdo de salvaguardias. Del 11 al 16 de mayo de 1992, representantes del OIEA, dirigidos por el director general del OIEA, visitaron nuestro país y les mostramos todos los objetos de nuestras instalaciones nucleares que exigían ver y los objetos de los que sospechaban. Extendimos la cooperación activa al trabajo de los equipos de inspección irregular en seis ocasiones. La primera inspección tuvo lugar del 25 de mayo al 6 de junio de 1992; la segunda inspección del 7 al 20 de julio de 1992; la tercera inspección del 31 de agosto al 12 de septiembre de 1992 (los días 12 y 14 de septiembre se realizaron visitas a dos “instalaciones sospechosas”); la cuarta inspección del 2 al 14 de noviembre de 1992; el quinto del 14 al 19 de diciembre; y el sexto del 26 de enero al 6 de febrero de 1993. Sin embargo, los Estados Unidos y algunos círculos en la Secretaría del OIEA después de los Estados Unidos abusaron de las inspecciones realizadas en cumplimiento del TNP y el acuerdo de salvaguardias del OIEA como una forma de espiar nuestro interior y aplastar nuestro sistema socialista. Desde el principio, las inspecciones del OIEA no se realizaron de conformidad con las normas de la agencia y el acuerdo de salvaguardias, sino bajo la manipulación de los Estados Unidos. En el artículo 5 del acuerdo de salvaguardias, se especifica la obligación de proteger estrictamente todos los datos obtenidos en el proceso de inspección de las instalaciones nucleares de otros países. Sin embargo, algunos círculos de la Secretaría del OIEA entregaron sistemáticamente los resultados de la inspección de nuestro país a los Estados Unidos, y Estados Unidos se presentó exigiendo “inspecciones especiales” de nuestras instalaciones militares con la excusa de algunas “inconsistencias” u otras, que Estados Unidos creó , lo que complica el problema nuclear en la península de Corea. A pesar del hecho de que las llamadas “inconsistencias”, creadas en el proceso de inspección de nuestras instalaciones relacionadas con la energía nuclear, fueron aclaradas científica y tecnológicamente, el OIEA exigió “inspecciones especiales” en dos de nuestras “instalaciones” sobre la base de datos de inteligencia proporcionado por los Estados Unidos. Esto fue estrictamente el resultado de la manipulación de los Estados Unidos. Los datos también muestran claramente que los Estados Unidos convocaron al director general del OIEA a una “audiencia conjunta” de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos el 22 de julio de 1992 para recibir una notificación sobre nuestro programa nuclear y lo obligaron a realizar una “inspección especial”, una “sorpresa” inspección “de nosotros. Además, un informe de la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos presentado al Consejo de Seguridad Nacional en ese momento dice: “Estados Unidos debe llevar a Corea del Norte a aceptar inspecciones especiales de inmediato, y debe establecer una política de Corea del Norte de acuerdo con los resultados de la inspección nuclear. ” Planteando “sospechas inexistentes de nuestro desarrollo nuclear”, Estados Unidos manipuló algunos círculos de la Secretaría del OIEA y ciertos países miembros, haciendo que el OIEA adopte, en una reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA en febrero de 1993, una “resolución” injusta que obligó a inspecciones sobre nuestras instalaciones militares que no tenían nada que ver con actividades nucleares. En cuanto a estas instalaciones militares, no tenían nada que ver con las instalaciones nucleares que supuestamente debían cumplir con el acuerdo de salvaguardias, y, además, las inspecciones para ellos no era un problema que recaía bajo la autoridad del OIEA. Aceptar inspecciones injustas del OIEA basadas en “datos de inteligencia” manipulados por los Estados Unidos significaba que haríamos que el acto de reconocimiento fuera legítimo para los Estados Unidos, la contraparte de nuestra guerra. Además, era imposible imaginar que abriríamos las bases militares a nuestros enemigos en las circunstancias especiales en las que el país estaba dividido, y estábamos constantemente bajo la amenaza nuclear de los Estados Unidos. Fue una violación violenta de la soberanía de nuestra República y una intención de aplastar nuestro sistema socialista desarmándonos. Se convirtió en un grave problema militar y político que amenazaba los intereses supremos de nuestro país. La resolución, creada artificialmente por los Estados Unidos y sus seguidores, fue parte de la maniobra para aplastar a la República y nada podría justificarla, ni desde la perspectiva del derecho internacional ni desde la perspectiva de la ciencia y la tecnología. Con el tiempo, con la adopción de la resolución injusta del OIEA, Estados Unidos reanudó una vez más el ejercicio militar conjunto “Equipo Sprit”, que ya había sido detenido, amenazando nuestra soberanía y nuestro derecho a sobrevivir de manera grave. Al final, Estados Unidos frustró nuestros esfuerzos, uniéndose al TNP desde mediados de la década de 1980 y firmando el acuerdo de salvaguardias nucleares en un intento por desarrollar una industria de energía atómica para resolver el problema de energía del país y eliminar la amenaza nuclear de la península coreana. – cada paso del camino. La base de nuestras dificultades económicas en la década de 1990 se originó a partir de esto, y comenzamos a creer firmemente que hasta que Estados Unidos abandonara su política hostil hacia nosotros, el desarrollo económico de nuestro país se vería restringido, sin mencionar el tema de la paz y la seguridad en el país. Península Koreana. Durante este período, debido a nuestras demandas, se mantuvieron conversaciones entre la RPDC y los Estados Unidos sobre el “problema nuclear”, pero fracasaron debido a la hostilidad y la desconfianza entre los dos países. No pudimos evitar aumentar, en la medida de lo posible, la conciencia de que el TNP y el OIEA, que internacionalmente tienen el objetivo y la misión sagrados de prevenir la difusión de las armas nucleares y garantizar el uso pacífico de la energía atómica, se están apropiando para realizar El impuro objetivo político de Estados Unidos de eliminar nuestro sistema en lo que respecta a sus relaciones con nosotros. Para defender la soberanía y seguridad del país en respuesta a la situación creada, entramos en una situación de semi guerra y el 12 de marzo de 1993, tomamos una medida para retirarnos del TNP para defender nuestros intereses supremos. El artículo 10 del TNP establece claramente que cada participante del tratado puede retirarse cuando se crea una situación especial en la que sus intereses supremos están amenazados. Por lo tanto, nuestra medida fue un ejercicio de nuestro derecho legítimo, que nadie podía contradecir. El 13 de junio de 1994, tomamos la medida de retirarnos del OIEA tras la aprobación de la “resolución” que establecía que “la cooperación del OIEA” con nosotros “se suspendería” y exigió en la Junta de Gobernadores del 10 de junio de 1994 reunión, la apertura de nuestras instalaciones militares con respecto a nuestro “problema nuclear”. A partir de ese momento, todas las “resoluciones” injustas del OIEA adoptadas en relación con nosotros quedaron anuladas, y no estábamos sujetos a ninguna norma ni decisión del OIEA. El estado único de la RPDC Cuando se anunció nuestra declaración sobre la retirada del Tratado de No Proliferación Nuclear [TNP], el mundo expresó su profunda preocupación por la creación de una situación peligrosa de contacto en la península de Corea debido a los Estados Unidos. arbitrariedad y exigió una resolución pacífica del problema nuclear de la península coreana a través del diálogo y las negociaciones. Los sinceros esfuerzos de nuestra República para prevenir el peligro del estallido de una guerra en la península de Corea y para garantizar la paz y la estabilidad regionales, y las fuertes demandas de los pueblos amantes de la paz del mundo obligaron a los Estados Unidos a venir a la mesa de negociaciones para Una resolución pacífica del problema nuclear de la península coreana. La Declaración Conjunta RPDC-EE. UU. Fue adoptada el 11 de junio de 1993, luego de varias rondas de negociaciones bilaterales. En la Declaración conjunta, Estados Unidos prometió no usarnos o amenazarnos con la fuerza, incluidas las armas nucleares, sino respetar nuestra soberanía y abstenernos de interferir en nuestros asuntos internos. Decidimos suspender temporalmente el efecto de nuestro retiro del TNP siempre que lo consideremos necesario. Y así, llegamos a ser colocados en un estado único con respecto a nuestras relaciones con el TNP. En cuanto al Acuerdo de Salvaguardias, debido a que se había celebrado de conformidad con el Párrafo 4 del Artículo 3 del TNP, su validez legal pasó a estar en un estado de suspensión virtual a partir del 12 de junio de 1993, simultáneamente con nuestra retirada del tratado, como siempre que no se llegue a un acuerdo especial entre la organización y la RPDC. En consecuencia, solo tuvimos que recibir inspecciones para garantizar la continuidad de las medidas de salvaguardias, pero no las inspecciones a gran escala en virtud del Acuerdo de Salvaguardias. Los Estados Unidos y la Secretaría de la Agencia Internacional de Energía Atómica [OIEA] también reconocieron nuestro estatus único. El 10 de diciembre de 1993, Thomas Hubbard, entonces subsecretario de Estado adjunto de Estados Unidos para asuntos de Asia Oriental y el Pacífico, dijo que “Estados Unidos expresa su comprensión del estatus único de Corea causado por la suspensión temporal del efecto de su retirada del TNP”. El 24 de marzo de 1994, el Director General del OIEA, Hans Blix, mientras informaba los resultados de la inspección de nuestro país realizada en marzo por el OIEA al Consejo de Seguridad de la ONU, dijo: “Debido a que la RPDC se encuentra en una situación única, es necesario garantizar únicamente la continuidad de las salvaguardas. A este respecto, la RPDC aceptó las inspecciones de la agencia en mayo y agosto de 1993 para reemplazar las cintas de grabación y las baterías de almacenamiento en el equipo de monitoreo “. Esto fue un reconocimiento del hecho de que las inspecciones para garantizar la continuidad de las medidas de salvaguardia no fueron las inspecciones regulares e irregulares en virtud del Acuerdo de Salvaguardias, sino inspecciones para garantizar la continuidad de las salvaguardias con el fin de confirmar simplemente que nuestro material nuclear no había fueron malversados, desde febrero de 1993, cuando se congelaron las inspecciones bajo el Acuerdo de Salvaguardias. Después del anuncio de la Declaración Conjunta RPDC-EE. UU., Se llevaron a cabo conversaciones en tres fases entre los Estados Unidos y nuestro país, y dieron como resultado la adopción del Marco Acordado RPDC-EE. UU. El 21 de octubre de 1994, que se comprometió a resolver fundamentalmente el problema nuclear en la península coreana Como nuestras obligaciones, el Marco acordado RPDC-EE. UU. Estipulaba que cumpliríamos con el Acuerdo de salvaguardias con el OIEA solo cuando se entregara una parte importante de los LWR o los componentes no nucleares, incluidas turbinas y generadores. Esto hizo que nuestro estado único fuera aún más claro. Circunstancias del retiro del TNP de la RPDC puesto en vigencia desde la moratoria temporal Desde el principio, Estados Unidos no tenía voluntad de implementar el Marco acordado RPDC-EE. UU., Y ha violado sistemáticamente el acuerdo, poniendo sus esperanzas en nuestro “supuesto colapso”. En primer lugar, no cumplió fielmente su compromiso de proporcionar los LWR. El punto clave en el Marco Acordado RPDC-EE. UU. Es la provisión de LWR en EE. UU., A cambio de nuestra congelación nuclear. Bajo el Marco Acordado RPDC-EE. UU., Los Estados Unidos organizarían, bajo su liderazgo, un consorcio internacional para garantizar los fondos e instalaciones para que los LWR se proporcionen a la RPDC. Estados Unidos, en representación del consorcio, debía servir como el principal punto de contacto con la RPDC y concluir un contrato de suministro con la RPDC dentro de los seis meses posteriores a la fecha de conclusión del Marco acordado para la provisión del proyecto LWR. Sin embargo, los Estados Unidos, a pesar de que cuatro o cinco países en el mundo en ese momento eran totalmente capaces de construir LWR y también tenían mucha experiencia en exportarlos, retrasaron deliberadamente la celebración de un contrato para proporcionar LWR, mientras nos instaban a recibir LWR de tipo surcoreano, que ni siquiera existía en ese momento y cuya seguridad y tecnología aún no se habían verificado. Como resultado, el acuerdo entre la RPDC y la Organización para el Desarrollo Energético de la Península Coreana (KEDO) dirigida por los Estados Unidos para proporcionar LWR se concluyó el 15 de diciembre de 1995, casi ocho meses después del 21 de abril de 1995, la fecha límite especificada en el Marco acordado. En cuanto a la construcción de los LWR, la primera ceremonia de inauguración solo tuvo lugar en agosto de 1997, más de un año después del calendario. Utilizando el pretexto de una u otra “circunstancia” dentro del KEDO, no persiguió activamente la construcción. Como resultado, hasta el momento solo se han realizado los preparativos básicos del sitio en el proyecto LWR, que los Estados Unidos se comprometieron a proporcionar a la RPDC en 2003 en virtud del Marco acordado RPDC-EE. UU. Si el cronograma de construcción de LWR se hubiera llevado a cabo sin problemas según lo prometido, una parte importante de las instalaciones, incluidas turbinas y generadores, se habrían entregado alrededor del año 2000, y hubiéramos aceptado las inspecciones completas del OIEA. Como resultado, se habría generado electricidad a partir de los LWR a partir de este año, y habríamos regresado al tratado. Sin embargo, debido a la demora en la construcción de LWR, tuvimos que sufrir una gran pérdida de electricidad y también experimentamos una grave crisis económica, como resultado de lo cual incluso nuestro derecho a la existencia se ve seriamente amenazado hoy. Además, los Estados Unidos no cumplieron fielmente su obligación legal de suministrarnos 500,000 toneladas de fuelóleo pesado [HFO] cada año en compensación por la pérdida de energía causada por nuestra congelación en los reactores moderados con grafito y sus instalaciones relacionadas hasta La planta de energía N ° 1 LWR se completa de conformidad con el párrafo 2 del artículo 1 del Marco acordado RPDC-EE. UU. Intentaron usar injustamente el suministro de HFO como un medio de presión para obtener de nosotros algún tipo de concesión. Estados Unidos acordó con nosotros entregar el suministro anual de 500,000 toneladas de HFO en cuotas iguales de aproximadamente 40,000 toneladas cada mes, pero nunca cumplió esta promesa. Finalmente, engañó a la opinión pública como si el suministro de HFO para nosotros se basara en algún tipo de “buena voluntad” de su parte, al tiempo que causó una gran confusión económica en nuestro país al suspender el suministro de HFO durante mucho tiempo y luego entregar grandes cantidades. En seguida. Estados Unidos debería haber ideado contramedidas para compensar nuestra pérdida de 2 millones de kilovatios de electricidad a partir de 2003, debido a la demora en la construcción de LWR. Las 500,000 toneladas de HFO que serán suministradas anualmente por los Estados Unidos hasta la finalización del LWR No. 1, bajo el Marco Acordado, se entregarán como pago por congelar los 50,000 kilovatios y dos millones de kilovatios de capacidad de generación de energía moderada por grafito reactores, que eran capaces de producir electricidad de inmediato si hubiéramos comenzado a operar al momento de adoptar el Marco Acordado. En consecuencia, el suministro anual de 500,000 toneladas de HFO no podría reemplazar la pérdida de los dos millones de kilovatios de electricidad causados ​​por la congelación de la construcción de las centrales nucleares, que habíamos planeado construir en 2003. Durante las conversaciones entre la RPDC y EE. UU. Nueva York, en marzo de 2000, presentamos una propuesta a los Estados Unidos para compensar la pérdida de electricidad causada por la construcción demorada de los LWR. En las relaciones entre países, compensar la pérdida causada por el incumplimiento de una de las partes es una norma oficialmente reconocida, y esto no puede cambiar solo porque ha habido una transferencia administrativa. El 14 de noviembre del año pasado, Estados Unidos decidió suspender el suministro de HFO a nosotros a partir de diciembre y, por lo tanto, abandonó el último y único compromiso que había cumplido hasta ahora bajo el Marco Acordado RPDC-EE. UU. Esto nos obligó a reactivar inevitablemente nuestras instalaciones nucleares, que habían sido congeladas bajo el Marco Acordado, para compensar el vacío creado en la generación de energía debido a la decisión de los Estados Unidos de detener el suministro de HFO. El artículo 2 del Marco acordado RPDC-EE. UU. Estipula que las dos partes avanzarán hacia la normalización plena de las relaciones políticas y económicas. Como parte de estos esfuerzos, estipula que dentro de los tres meses posteriores a la fecha del documento, ambas partes deberán reducir las barreras al comercio y la inversión, incluido el levantamiento de las restricciones a los servicios de telecomunicaciones y las transacciones financieras. En consecuencia, el Gobierno de la RPDC decidió levantar las medidas para restringir el ingreso de productos estadounidenses a nuestro país y prohibir que los buques comerciales estadounidenses ingresen a los puertos de nuestro país cuando participan en el comercio entre la RPDC y otros países, a partir de mediados de enero de 1995, tres meses después la adopción del marco acordado RPDC-EE. UU. Eran todas las restricciones que habíamos estado aplicando en las relaciones económicas y comerciales con los Estados Unidos. Sin embargo, Estados Unidos levantó solo una parte de las sanciones tan simbólicas aplicadas contra nuestro país en viajes, telecomunicaciones, finanzas y pasajes aéreos territoriales, y se negó a tomar medidas sustanciales para aliviar las sanciones en campos como las barreras comerciales y de inversión. Fue solo el 17 de septiembre de 1999 que la administración Clinton, como resultado de las conversaciones RPDC-EE. UU. En Berlín, anunció la flexibilización de una serie de sanciones económicas aplicadas contra nosotros durante varias décadas en virtud de la Ley de Comercio con el Enemigo, Reglamento de Administración de Exportaciones y la Ley de Producción de Defensa al estipular a nuestro país como un “enemigo”. Sin embargo, esto no fue más que la obligación rudimentaria que Estados Unidos se comprometió a cumplir en virtud del Artículo 2 del Marco Acordado RPDC-EE. UU., Y la política hostil de los Estados Unidos contra Corea y las sanciones económicas han continuado sin cesar. Según el Artículo 3 del Marco Acordado RPDC-EE. UU., Estados Unidos se compromete a brindarnos garantías formales contra el uso o la amenaza de las armas nucleares. Sin embargo, en lugar de proporcionar tales garantías, Estados Unidos continuó acumulando las fuerzas armadas de un ataque nuclear en Corea del Sur y anualmente ha levantado la conmoción de realizar ejercicios militares destinados a la agresión hacia el norte, cuyo nombre simplemente fue cambiado de “Espíritu de equipo”. ” En 1993, cuando las conversaciones entre la RPDC y los Estados Unidos estaban en marcha para una resolución pacífica del problema nuclear en la península de Corea, Estados Unidos trazó un “nuevo plan operativo 5027” para aplastarnos a través de un ataque nuclear preventivo detrás de la cortina de negociar con nosotros y intensificó sistemáticamente los preparativos para poner en práctica el plan. Almacenando innumerables armas nucleares y armas ofensivas actualizadas en Corea del Sur, Estados Unidos aumentó cada año los ejercicios de guerra nuclear contra nuestra República. Desde principios de 1995, los ejercicios militares conjuntos “Foal Eagle 95”, “Hoguk 96”, “RIMPAC 98”, “Hwarang 98” y “Ulchi Focus Lens” y otros ejercicios de guerra nuclear dirigidos a nuestra República se organizaron frenéticamente en tierra, mar , y en el aire en todas partes de Corea del Sur casi todos los días, todos los años. En febrero de 1997, Estados Unidos trasladó proyectiles de uranio empobrecido, que son mundialmente reconocidos como armas inhumanas, desde su base de Okinawa en Japón a Corea del Sur para desplegarlos allí para una guerra real. Luego, el 8 de junio de 1994, emitió un “informe provisional” sobre el reexamen de las “Directrices de cooperación de defensa entre Estados Unidos y Japón” en Honolulu. El informe especifica recientemente el uso de los EE. UU. De todo el territorio japonés como base para asaltos y logística “en caso de emergencia en las áreas que rodean Japón”, así como el intercambio de las “Fuerzas de Autodefensa” de Japón de las tareas de combate en el extranjero, incluidas las actividades de barrido de minas, inspecciones de buques y suministro de inteligencia militar. Tan pronto como se anunció este “informe provisional”, el mundo e incluso los medios de comunicación en los Estados Unidos señalaron que las “pautas de cooperación” de defensa entre Estados Unidos y Japón estaban dirigidas a la península coreana. Que Estados Unidos, mientras por un lado discutía el diálogo y las negociaciones con nosotros, pero por otro lado establecía legalmente un plan para compartir acciones de combate ofensivas, demostró que había establecido a nuestra República como un objetivo principal y que estaba tratando de tomar una decisión preventiva. Huelga. En enero de 1999, el secretario de defensa de los EE. UU. Y el presidente del Estado Mayor Conjunto de los EE. UU. Entraron a Corea del Sur para celebrar la vigésima reunión de la “Comisión Militar” y la trigésima “Reunión Consultiva de Seguridad” con los jefes militares de Corea del Sur y lanzaron un “Declaración conjunta”, en la que afirmaban que seguíamos siendo una “amenaza constante para sus intereses nacionales” y que “tomarían fuertes represalias contra nosotros con armas nucleares y todos los demás medios en caso de emergencia”. El duro comentario de los Estados Unidos sobre el “castigo nuclear” es una violación flagrante del Marco Acordado RPDC-EE. UU. Que asume como una disposición central que no utiliza o amenaza con utilizar armas nucleares. Desde que el gobierno de Bush llegó al poder, las maniobras sofocantes contra la RPDC han llegado a un extremo y las relaciones entre la RPDC y los Estados Unidos han caído en la peor situación. Tan pronto como los funcionarios de la administración Bush tomaron el poder, adoptaron la política de aplastar a la RPDC con la fuerza de las armas y bloquearon por completo el diálogo ya iniciado entre la RPDC y los EE. UU. Incluso antes de enfrentarse a nosotros, calificaron a la RPDC de “estado dictatorial”, “estado canalla” y similares, y declararon abiertamente que “romperían” nuestro sistema. Además, arrojaron agua fría sobre el progreso en las relaciones Norte-Sur. En febrero de 2001, el equipo diplomático y de seguridad de la nueva administración de los EE. UU. Llegó a decir que Corea del Norte arrastró a la antigua administración Clinton, solo dando caridad, y que a diferencia de la intención de la administración Clinton, la nueva administración implementaría una “política de fortaleza , “abiertamente entusiasmado con su llamada” postura de línea dura “hacia la RPDC. Bush incluso habló mal de nuestro liderazgo supremo. No contento con eso, fue tan lejos como para hacer comentarios duros, describiéndonos como parte del “eje del mal” en su “Discurso del Estado de la Unión” al Congreso el 30 de enero de 2002. No existe tal caso en la historia de Las recientes relaciones entre la RPDC y los EE. UU. como el presidente de los EE. UU. hicieron una amenaza agresiva abierta contra nuestra nación, un estado independiente y soberano, a través de su discurso político. Esto es, de hecho, poco menos que declarar la guerra contra nosotros. En relación con KEDO comenzando a verter la estructura concreta de los reactores nucleares básicos en agosto de 2002, la administración de los Estados Unidos afirmó que ahora debemos aceptar las inspecciones nucleares del OIEA. De lo contrario, ya no puede soportar el proyecto LWR. US Undersecretary of State Bolton, making a junket of South Korea in August 2002, let loose a string of vituperation that the DPRK possesses “the most powerful offensive biological weapon program in the world,” that the DPRK is a “nation that threatens with the development of weapons of mass destruction and exports missiles and related technology,” that the DPRK “must accept nuclear inspections,” and the like. Thus, he viciously slandered the DPRK. In particular, in listing the DPRK as a target for its nuclear preemptive attack, the Bush administration completely destroyed the basis of the Agreed Framework. As such, it flagrantly infringed on the basic spirit of the NPT. In March 2002, US media revealed the Bush administration designated seven nations, including Russia, China, the DPRK, Syria, Libya, Iran, and Iraq, as targets of its nuclear attack, and decided to develop small tactical nuclear weapons for “limited nuclear attacks.” The Bush administration’s nuclear attack plan showed that the United States, paying no attention to any international agreement, is pursuing world domination with force of arms and that the United States is not hesitant in launching a nuclear attack on any nation if it is regarded as an obstacle to this end, even by reversing a bilateral agreement. Through the US Presidential special envoy’s visit to P’yongyang in early October 2001, we came to realize the Bush administration’s antagonistic attempt has now reached the summit, and again confirmed that the judgment we have made so far was right. The Bush administration blamed us without any evidence and facts, stating we violated the Agreed Framework by pushing ahead with the nuclear weapons program, and pressured us. It insisted that if we do not suspend this program, there will be no dialogue between the DPRK and the United States. In addition to this, it claimed that DPRK-Japan relations and North-South relations would fall into a catastrophe. As such, the Bush administration, taking a high-handed attitude, completely severed DPRK-US relations, which had been narrowly maintained so far. Moreover, Bush designated our republic as an attack target following Afghanistan and Iraq, and frantically staged nuclear war exercises intended to crush the DPRK. By making a junket in South Korea, he personally toured the foremost front-line and US military bases and incited a war fever against us. Recently, a nuclear attack scenario designating our republic as a nuclear attack target was recently distributed in the United States. Such US military moves are extremely dangerous war provocation maneuvers aimed at igniting the blasting fuse of nuclear war by all means by putting its “preemptive attack plan” against our republic into practice. The Bush administration, which even discarded the pledge for a nuclear non-use guarantee, which has been observed by previous administrations, rashly threatened it would eradicate our people from the earth even by using nuclear weapons. In this regard, we repeatedly warned that this is, in fact, little short of declaring war against us. Therefore, we were forced to draw up measures to cope with this situation, without being stuck in the DPRK-US Agreed Framework. The United States, however, did not listen to our warnings. Instead, it put forward brigandish logic, urging us to accept nuclear inspections despite the fact that we are subject to inspections only after “non-nuclear parts, including turbine and generators” for the LWRs are completely delivered, pursuant to Article 4 in the DPRK-US Agreed Framework and to Clause 7 of the closed memorandum of understanding provided in the Agreed Framework. As such, the United States drove the situation into an even more perilous state than the early 1990’s. The United States again incited the IAEA to adopt a “resolution” against the DPRK on 6 January 2003, following 29 November 2002. Thus, the United States undisguisedly abolished the DPRK-US Agreed Framework and internationalized its anti-DPRK stifling maneuvers by mobilizing even the IAEA. The United States began executing a declaration of war against us. As this was the case, we were forced to withdraw from the NPT, which has been used as a tool for implementing the United States’ anti-DPRK hostile policy, in order to cope its declaration of war, and defend and safeguard the nation’s sovereignty and right to existence. As we can see from the aforementioned facts, the nuclear problem on the Korean peninsula is a product of the US anti-DPRK hostile policy. At the same time, it is thoroughly an issue between the DPRK and the United States and a problem that should be resolved between the DPRK and the United States by sitting face to face with each other. Therefore, the most realistic measure for basically resolving the nuclear problem on the Korean peninsula and peacefully breaking through the prevailing grave situation is only to conclude a non-aggression treaty between the DPRK and the United States. In the event that the United States legally pledges non-aggression, including the non-use of nuclear [weapons] against us, through a non-aggression treaty, we will disperse the US security worries. Although we withdrew from the NPT, our nuclear activities will be limited to the peaceful purpose of electricity production at the present stage. If the United States discards its hostile policy against the DPRK and discontinues making nuclear threats, we will be ready to prove, through a separate verification between the DPRK and the United States, that we will not make nuclear weapons. It is a consistent stance of the DPRK Government to peacefully resolve the nuclear problem on the Korean peninsula on equal footings between the DPRK and the United States through just and fair negotiations that will simultaneously dispel the two sides’ worries.

THEY WILL NOT

China will make sure of that. Don’t forget its veto. And also that they are THE ones who want to keep North Korea up and running.

To do that the UNSC have to invoke Article 5 and 6 of UN rules.

Here they are:

Artículo 5: Un miembro de las Naciones Unidas contra el cual el Consejo de Seguridad haya tomado medidas preventivas o de cumplimiento puede ser suspendido del ejercicio de los derechos y privilegios de membresía por parte de la Asamblea General por recomendación del Consejo de Seguridad. El ejercicio de estos derechos y privilegios puede ser restaurado por el Consejo de Seguridad.

Artículo 6: La Asamblea General puede expulsar de la Organización a un Miembro de las Naciones Unidas que haya violado constantemente los Principios contenidos en la presente Carta, previa recomendación del Consejo de Seguridad.

Esto significa que las Naciones Unidas deben estar tomando medidas contra el PRK o deben estar infringiendo de manera persistente las reglas de las Naciones Unidas tal como está escrito en su Carta de la ONU (texto completo).

La primera es absolutamente imposible, ya que China bloqueará dicha moción a menos que los norcoreanos hayan hecho algo realmente terrible. En cuanto al segundo, los gobernantes de PRK pueden ser un poco flojos pero no lo suficiente como para romper sistemáticamente las reglas de la ONU, especialmente cuando las potencias mundiales te aman tanto.

Me gustaría referirme a uno de mis favoritos, el Sr. Dave Chappelle que actúa como Black Bush

“ONU, ¿tienes algún problema con eso? ¿Sabes lo que debes hacer? Deberías sancionarme. Sancionarme con tu ejército. ¡Oh! ¡Espera un minuto! ¡No tienes un ejército! Supongo que eso significa que necesitas cállate la boca! Eso es lo que haría si no tuviera ejército. Shhhhh, joder.

Eso es. Corea del Norte ya es un país paria, la única razón por la que nadie ha hecho nada es porque China no permitirá que la guerra se extienda a su frontera. Pueden imponer sanciones más severas, pero los EE. UU. Han intentado que se trasladen a los pobres de manera tan efectiva que estén participando en la inanición de una nación entera … situación de cola de serpiente. La única solución puede venir de China o del mundo aceptando los derechos de Corea del Norte a la energía nuclear (los oídos iraníes ya se han animado)

No creo que la mayoría de los países (especialmente los que no tienen presencia diplomática recíproca en la RPDC) quieran perder el único lugar en el que pueden involucrar a Pyongyang a nivel diplomático.

More Interesting

¿Qué pasaría si un miembro permanente del consejo de seguridad de las Naciones Unidas comenzara a establecer bases militares en la Antártida?

¿Está la ONU preocupada por los derechos humanos en Corea del Norte?

¿La prohibición de carne por parte del gobierno de BJP va en contra de los derechos del hombre común?

¿Cuál debería ser la política exterior de EE. UU. Para mediar en este enfrentamiento nuclear?

¿El ruso es utilizado comúnmente por otros países de habla eslava en la ONU y otros contextos internacionales?

¿Qué pensaría Woodrow Wilson de las Naciones Unidas?

Si Kim Jong-un quisiera asistir a la reunión anual de la Asamblea General de la ONU en Nueva York, ¿le expediría una visa?

¿Cómo se puede ganar el "mejor delegado" cuando se representa a un país impopular en Model United Nations?

Si los cinco miembros están apoyando el caso de India para la membresía permanente de la UNSC, ¿por qué India todavía no es miembro permanente?

¿Habrá alguna vez más países con escaños permanentes en las Naciones Unidas? ¿Qué países podrían ser esos y por qué?

Hipotéticamente, ¿qué medidas radicales podría tomar India para superar la incompetencia de la ONU debido al veto constante en asuntos de terrorismo e ISIS?

¿Cuáles son algunas limitaciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas?

Naciones Unidas: ¿Qué le da a la ONU la autoridad para prohibir las pruebas de cohetes en Corea del Norte?

¿Cuánto tiempo llevará convertirse en miembro permanente del CSNU para las naciones del G4?

¿Es Friends of the United Nations una organización oficial de las Naciones Unidas?