¿Qing realmente se refirió a sí mismo como ‘dinastía manchú’ o es otro término inventado y ampliamente popularizado por un historiador extranjero?

El término chino original era 满清 o 满清 政府。 Es una peyorativa política asociada con el movimiento 反清 复明, y generalmente indica una inclinación anti-manchú, anti-Qing.

Un uso indicativo es esta publicación de Tianya: http://bbs.tianya.cn/post-worldl… Tenga en cuenta el uso peyorativo y la virulenta cepa anti-manchú a lo largo de la publicación del OP.

Los historiadores occidentales tradujeron esta terminología a la “dinastía manchú”.

Tengo varios amigos manchúes cercanos en Beijing. Ciertamente se consideran una identidad separada, recuerdan la pancarta de sus familias y se enorgullecen de su origen étnico.

También es identificado por el gobierno como una identidad separada. Hay regiones étnicas autónomas para los manchúes en Dongbei. Incluso puedes ver el palacio manchú en Shenyang.

Por supuesto, esto habría sido obvio para un hablante nativo de chino, que hace preguntas. Lo que plantea la pregunta … ¿por qué sigues publicando este tipo de preguntas?

Como Greg Blandino ya ha mencionado, en mandarín Qing fue referido como ‘Da Qing’ o ‘Gran Qing’. En Manchú, se le conoce como ‘Daicing Gurun’ o ‘Warrior State’, y ‘Daicing’ es guerrero y ‘gurun’ implica semánticamente un estado + dinastía. Hasta donde yo sé, los manchúes / qing nunca se refirieron a ellos como una “dinastía manchú” o “imperio manchú”, ya que la dinastía prácticamente comenzó como una confederación o conglomerado multiétnico, como el imperio otomano.

No

Se refieren a sí mismos como Da Qing (gran / poderoso / gran Qing) al igual que las dinastías anteriores.

Ejemplo, este fue el comienzo del Tratado de Shimonoseki

“大 清 帝國 大 皇帝 陛下 及 大 日本 帝國 大 皇帝 陛下 為 訂立 和約”

Diga eso en idioma manchú y no tendré problemas para aceptarlo.