¿Por qué ASEAN continúa usando el inglés para todos los propósitos, en lugar de adoptar el multilingüismo como la Unión Europea?

Con la UE, intente buscar algo / cualquier cosa en el sitio web de la UE, en COMUNICADOS DE PRENSA Buscar comunicados de prensa

Verá que las opciones de idioma son inglés o francés.

Busqué un comunicado de prensa europeo sobre desarrollo sostenible, estaba en inglés y decía: ” Otros idiomas disponibles: ninguno “, incluso cuando establecí mi ubicación como Francia: (Esta es la página en francés) Desarrollo sostenible: la UE establece sus prioridades

La UE parece utilizar el inglés como su idioma principal.

Una organización internacional necesita tratar de usar un idioma que la mayoría usa, como su idioma principal.

Los 5 fundadores originales de ASEAM fueron: Indonesia , Malasia , Filipinas , Singapur y Tailandia. ¿Podrían haber elegido hablar tailandés, pero los otros 4 podrían no haber estado de acuerdo? ¿Qué habilidades lingüísticas tienen en común todos esos 5?

La UE utiliza efectivamente el inglés como interlenguaje. El multilingüismo es principalmente simbólico. El uso que se hace de otros idiomas, está ponderado hacia el más grande, francés y alemán.

Las personas en todo el mundo necesitan una forma garantizada de hablar entre ellas. Si un árabe, un francés y un funcionario chino en la ASEAN necesitan hablar entre ellos, es más fácil tener un idioma que todos estén seguros de saber. Esto se llama un idioma comercial, y el inglés es el idioma más común porque muchos países lo usan regularmente y, por razones prácticas, poder comunicarse con los estadounidenses fue el factor más importante durante un tiempo.

Siendo realistas, el idioma refleja el comercio mundial y, debido al poder comercial de los EE. UU., Es el idioma utilizado por los estadounidenses, es decir, el inglés.