¿Por qué el presidente de la República Popular de China normalmente se llama ‘presidente’ en inglés?

El jefe de estado de China, que también es el jefe del PCCh, tiene tres posiciones clave simultáneamente (más algunas otras menores):

  1. 中国 国家主席 (literalmente: Presidente Nacional de China; traducción oficial: Presidente de la República Popular China): 毛主席 = Presidente Mao, por ejemplo
  2. 中国 共产党 中央 委员会 总书记 (literalmente: Secretario General del Comité Central del PCCh; oficialmente: Secretario General del PCCh)
  3. 中国 共产党 中央 军事 委员会 主席 (literal y oficialmente: Presidente de la Comisión Militar Central del PCCh)

Entonces, sí, el primer título debería significar literalmente “presidente”, pero el resto de las respuestas que veo aquí bajo esta pregunta se equivocaron (a excepción de Tom Xu, porque su respuesta es algo completamente diferente). El jefe de estado debe llamarse (de una traducción totalmente literal) al presidente bien, pero el jefe del partido debe llamarse (también de una traducción totalmente literal) al secretario general , no al presidente (se cambió el nombre del puesto en 1982)!

Presidente de la República Popular de China

La traducción oficial del título al inglés fue “Presidente”; después de 1982, esta traducción se cambió a “Presidente”, aunque el título chino permanece sin cambios.

En cuanto a la razón del cambio de traducciones de 1982 (para ambas posiciones), ver aquí (que considero altamente plausible). Observe que para la segunda posición, el título chino original también fue cambiado (mientras que el título original para la primera posición no lo fue):

Presidente del partido comunista de China

La medida se realizó como parte de un esfuerzo mayor para distanciar al país de la política maoísta. Específicamente, Deng y los otros miembros del liderazgo del PCCh querían evitar que otro líder se alzara por encima del partido, como lo había hecho Mao.

El debate en la sección de comentarios de la respuesta de John Lombard (la respuesta de John Lombard a ¿Por qué el Presidente de la República Popular de China normalmente se llama “Presidente” en inglés?) Es algo que cualquier persona interesada en esta pregunta definitivamente debería leer jajaja.

Supongo que ninguna de las respuestas existentes se centra en la razón por la que OP preguntó.

Entonces, la pregunta del OP es ” ¿Por qué el presidente de la República Popular de China normalmente se llama” presidente “en inglés?

Esto se divide en dos partes: qué es el Presidente de la República Popular China y qué es lo que el Presidente define en inglés.

Veamos la primera parte, ¿qué es el Presidente de la República Popular China? literalmente, significa el jefe / alto funcionario del gobierno de la RPC. Aquí está la definición en wiki, presidente – Wikipedia

La segunda parte, ¿cuál es la definición de presidente en inglés? aquí está, presidente – Wikipedia

Ahora debería tener algo para responder la pregunta del OP. Debido a que son lo mismo, la única razón por la que una vez el título se llamaba presidente y ahora se llama presidente es el problema de la traducción. estoy de acuerdo

El presidente y el presidente son diferentes cargos, primero siendo líder del partido comunista y segundo como jefe de estado / líder del gobierno central, pero tradicionalmente han sido ocupados por la misma persona. Dado que solo hay un partido político oficialmente reconocido en China, esa no es una tradición difícil de mantener.

Hay un chiste que no sé si es cierto pero interesante.

El presidente Bill Clinton le preguntó al primer ministro chino Zhu rongji: “¿Qué tal su capitalismo en China?”

Zhu dijo: “No, definimos nuestro propio modelo de economía como ‘economía de mercado socialista con características chinas’ porque el estado controla los recursos estratégicos …”

“¡No no no! No hay tal cosa. ¡Lo que estás haciendo es el capitalismo correcto! ”Bill interrumpió a Zhu.

Varios años después, los estadounidenses están discutiendo: “Los chinos son astutos, dijeron que se convertirían al capitalismo por completo, pero mantuvieron todas las industrias estratégicas de propiedad estatal. ¡Estamos engañados!

El presidente en China se usa normalmente en el presidente Mao.

Hoy China tiene cuatro posiciones de líder.

Presidente Nacional del país, Secretario General del PCCh, Presidente del Congreso del Pueblo, Presidente de la Consulta Política Popular.

Si un hombre no es solo el presidente nacional sino también el secretario general, entonces tiene el mismo cargo que el presidente en Estados Unidos.

Creo que se tradujo deliberadamente de esa manera (probablemente a pedido del PCCh) a ambiguo del presidente del Partido Comunista de China.

More Interesting

¿Cuándo terminará el partido comunista chino? O, más relevante, "¿Cuándo terminará el gobierno absoluto de China por el Partido Comunista Chino?"

¿Cuáles son algunas citas geniales de Deng Xiaoping?

Si fueras Deng Xiaoping en 1989, ¿cómo habrías enfrentado la agitación política?

¿Qué se necesitaría para derrocar al Partido Comunista Chino?

¿El Partido Comunista Chino cambiará su nombre a Partido capitalista de China?

¿Por qué hay muy pocas mujeres en puestos políticos de alto rango en China?

¿De qué manera es autoritario el gobierno chino?

¿Cómo puede ITLOS convencer a China de que el tribunal es verdaderamente imparcial e independiente cuando designan a una figura tan controvertida como el presidente?

¿Tiene que ser miembro del Partido Comunista para ocupar un cargo público en China?

¿Qué piensan las personas que viven en China sobre la censura del estado?

¿Es el sistema político de China el sistema correcto? ¿Hacia dónde se dirige esta constitución? Me gustaría comenzar un debate profundo.

¿Cuánto durará el comunismo en China?

¿Por qué India se llama la democracia más grande del mundo, aunque hay tantos países más grandes en el mundo como Rusia, China y Estados Unidos?

Como chino, ¿está irritado por las preguntas sobre China que desafían sus afirmaciones sobre Taiwán y el Tíbet?

¿Cuál es la mayor debilidad de la tergiversación de otros países, como Taiwán, por la propaganda del PCCh como adoctrinada dentro de la RPC?