El alcance de esta pregunta es bastante grande, pero trataré de abordar al menos parte de ella.
Hay dos grandes categorías que conozco; hablantes nativos y hablantes de un segundo idioma.
Echando un vistazo a los hablantes nativos de un idioma, hay una serie de acentos en la mayoría de los idiomas. Algunos de estos acentos están inevitablemente asociados con la hegemonía cultural, o “la forma correcta de hablar”, y estos dialectos a veces se denominan dialectos de la corte . Una manera de pensarlo es que si puedes imaginar el dialecto que suena más neutral de un idioma, o un dialecto que no parece tener acento, entonces has encontrado el dialecto de la corte. Por supuesto, tales dialectos no son mejores ni peores que cualquier otro dentro de un idioma, pero se tratan de manera diferente psicosocial. También ocurre lo contrario de esto, y los dialectos asociados con la contrahegemonía cultural a menudo se consideran menores que.
- ¿Los últimos comentarios de Barack Obama que destacan los peligros del cambio climático influirán en la opinión pública?
- ¿Por qué las personas inteligentes mantienen la calma principalmente?
- ¿Por qué preguntan mis compatriotas, cómo fue la India para ti o si saliste con un indio o qué piensas de los indios? ¿Por qué tanto alboroto?
- ¿Por qué los partidos demócratas y republicanos están empeñados en rebajar la opinión pública y la percepción del gobierno de los Estados Unidos?
- ¿Aprender Java es suficiente para crear aplicaciones de Android?
En cuanto a la segunda categoría, hay muchos que hablan un segundo idioma de una manera que está fuertemente moldeada por los idiomas previamente adquiridos. La actitud hacia estos fenómenos es tan variada y variable que no intentaré describirlos más a fondo.